-
1 (the) drawer's contents
English-Russian combinatory dictionary > (the) drawer's contents
-
2 he rifled the drawer of its contents
Макаров: он выгреб все из ящикаУниверсальный англо-русский словарь > he rifled the drawer of its contents
-
3 contents
['kɔntənts]n1) содержание- contents of a novel- table of contents2) содержимоеThe customs officer opened my suitcase and examined the contents. — Таможенник открыл мой чемодан и проверил его содержимое.
- drawer's contents- contents of a bottle•USAGE: -
4 all over the show
разг.повсюду, вездеThe contents of the drawer has been scattered all over the show. (EPI) — Всюду было раскидано содержимое ящика.
-
5 content
̈ɪˈkɔntent I сущ.
1) а) мн. содержимое the drawer's contents ≈ содержимое ящика б) мн. содержание the contents of a book ≈ содержание книги table of contents ≈ оглавление в) доля, процент, содержание ( чего-л. в чем-л.) Syn: proportion
2) содержание, суть, существо, сущность;
значение, смысл the content of the matter ≈ суть дела Syn: essence, core, substance, gist, significance, meaning
3) объем, величина, вместимость, емкость, размер Syn: volume, capacity II
1. сущ.
1) удовлетворенность, довольство Mr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner. ≈ Мистер Уоллес похвалил сад к полному восторгу хозяина. Syn: contentment, satisfaction, pleasure
2) мн. голосующие 'за' (в палате лордов Content и Not content являются формальным выражением согласия или несогласия;
в палате общин такими выражениями являются aye и no) Supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence. ≈ Положим число голосующих 'за' и 'против' равно по численности и по значимости.
2. прил.
1) предик. довольный( with) They were content with their lot. ≈ Они были довольны своей долей. Syn: contented
2) согласный;
голосующий 'за' (в палате лордов)
3. гл.
1) удовлетворять There was something in the tone of her voice that contented him. ≈ В ее тоне прозвучало что-то, что его удовлетворило.
2) возвр. довольствоваться чем-л. (with) to content one's mind ≈ довольствоваться, удовлетвориться There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. ≈ На рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придется довольствоваться консервами. содержимое - the *s of a bag содержимое сумки содержание - the *s of a book содержание книги - table of *s оглавление суть, основное содержание - the * of a proposition суть предложения - form and * форма и содержание доля, процент, содержание (чего-л. в чем-л.) - a high fat * высокая жирность( молока и т. п.) - the silver * of a coin содержание серебра в монете - cottage cheese has a high protein * в твороге много белка объем, вместимость, емкость - the * of a barrel емкость бочки( устаревшее) площадь удовлетворение;
удовлетворенность;
довольство - to one's heart's * вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно - to live in peace and * жить в мире и довольстве голос "за" - not * голос "против" (в палате лордов) член палаты лордов, голосующий за предложение > to cry * (with) выражать удовлетворение (чем-л.) ;
восторгаться, восхищаться( чем-л.) довольный, удовлетворенный - * with food довольный питанием - he is * with very little он довольствуется малым согласный - I am * to remain where I am now я согласен остаться на месте - I should be well * to do so я был бы весьма рад сделать это - he wasn't * to live a qiuet life in a small town спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла - I'm not * to accept poor workmanship я не намерен мириться с плохой работой голосующий за предложение (в палате лордов) удовлетворять - nothing will ever * him он никогда ничем не бывает доволен - there is no *ing some people некоторым людям ничем нельзя угодить - to * oneself довольствоваться - you will have to * yourself with what you have вам придется довольствоваться тем, что имеете alcoholic ~ содержание алкоголя content вместимость ~ голос "за", голосующий "за" (в палате лордов) ~ довольный (with) ~ довольный ~ довольство;
чувство удовлетворения;
to one's heart's content вволю, всласть ~ refl. довольствоваться (with - чем-л.) ~ доля, содержание (вещества) ~ доля ~ емкость ~ объем ~ объем;
вместимость, емкость ~ основное содержание ~ согласный;
голосующий за (в палате лордов) ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание ~ (обыкн. pl) содержимое ~ суть, сущность;
the content of proposition, of a statement суть предложения, заявления ~ суть ~ удовлетворение ~ удовлетворенный ~ удовлетворять ~ удовлетворять ~ член палаты лордов, голосующий за предложение или законопроект;
голос "за" ~ член палаты лордов, голосующий "за" ~ суть, сущность;
the content of proposition, of a statement суть предложения, заявления ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание cubic ~ объем data ~ вчт. содержание данных decision ~ вчт. разнообразие выбора ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание gold ~ содержание золота impurity ~ вчт. содержание примесей information ~ вчт. количество информации information ~ количество информации information ~ вчт. объем информации information ~ объем информации job ~ содержание работы( присущей какому-то посту) metal ~ содержание металлов ~ суть, сущность;
the content of proposition, of a statement суть предложения, заявления ~ довольство;
чувство удовлетворения;
to one's heart's content вволю, всласть ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание table: ~ таблица;
расписание;
табель;
table of contents оглавление ~ of contents док. оглавление ~ of contents док. содержание ~ of contents содержание training ~ содержание подготовки transinformation ~ вчт. количество сообщаемой информации -
6 content
I ['kɔntent] сущ.1) содержание, суть, существо, сущность; значение, смыслSyn:2) объём, вместимость, ёмкостьSyn:3) доля, процент, содержание (чего-л. в чём-л.)Syn:proportion 1.4) ( contents) употр. с гл. во мн.а) содержимоеб) содержаниеII [kən'tent] 1. сущ.1) удовлетворённость, довольство; удовольствиеMr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner. — Мистер Уоллес похвалил сад к полному удовольствию хозяина.
Syn:2) голос "за" ( в Палате лордов)2. прил.Supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence. — Положим, число голосующих "за" и "против" равно по численности и по значимости.
1) предик. довольный, удовлетворённыйThey were content with their lot. — Они были довольны своей судьбой.
Syn:2) согласный; голосующий "за" ( в Палате лордов)•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]content[/ref]3. гл.to content one's mind — довольствоваться, удовлетвориться
I was no longer satisfied with the life that had hitherto contented me. — Я уже не мог довольствоваться тем, что до тех пор меня устраивало.
б) довольствоваться (чем-л.)There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. — На рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами.
-
7 rifle
ˈraɪfl I
1. сущ.
1) винтовка, нарезное оружие to aim, point a rifle ≈ целиться из винтовки to assemble a rifle ≈ собирать винтовку to disassemble a rifle ≈ разбирать винтовку to fire a rifle ≈ стрелять из винтовки to handle, operate a rifle ≈ стрелять из винтовки to level a rifle ≈ целиться из винтовки to load a rifle ≈ заряжать винтовку rifle fires, goes off ≈ ружье стреляет rifle jams ≈ ружье дает осечку rifle misfires ≈ ружье дает осечку
2) мн.;
воен. стрелковая часть;
стрелки rifle company ≈ стрелковая рота rifle battalion ≈ пехотный батальон
2. гл.
1) стрелять из винтовки
2) нарезать (ствол оружия) II гл.
1) обыскивать с целью грабежа Someone's been rifling through my drawers, there's some money missing. ≈ Кто-то копался в моих ящиках, пропали деньги.
2) обдирать( кору и т. п.) нарез (в канале ствола винтовки и т. п.) винтовка;
нарезное оружие - full-bore * крупнокалиберная винтовка - * calibre винтовочный калибр( военное) стрелковая часть;
стрелки (название некоторых частей) - the King's Royal R. Corps полк королевских стрелков - * battalion пехотный /стрелковый/ батальон - * file стрелок - * salute отдание чести оружием - * strength количество штыков;
численность пехотных подразделений - * unit стрелковая часть, пехотная часть стрелять из винтовки (военное) нарезать канал ствола (винтовки и т. п.) обыскивать (с целью грабежа) - the safe was *d сейф был взломан и ограблен - he *d the drawer of its contents он выгреб все из ящика - he *d every drawer он обшарил все ящики обдирать (кору и т. п.) послать (мяч) ;
сильно ударить( по мячу) magazine ~ магазинная винтовка repeating ~ магазинная винтовка rifle винтовка, нарезное оружие ~ нарезать (ствол оружия) ~ обдирать (кору и т. п.) ~ обыскивать с целью грабежа ~ pl воен. стрелковая часть;
стрелки ~ стрелять из винтовки ~ attr. ружейный;
стрелковый;
винтовочный;
rifle company стрелковая рота;
rifle battalion пехотный батальон ~ attr. ружейный;
стрелковый;
винтовочный;
rifle company стрелковая рота;
rifle battalion пехотный батальон ~ attr. ружейный;
стрелковый;
винтовочный;
rifle company стрелковая рота;
rifle battalion пехотный батальон -
8 rifle
I1. [ʹraıfʹ(ə)l] n1. нарез (в канале ствола винтовки и т. п.)2. винтовка; нарезное оружиеfull-bore [small-bore] rifle - крупнокалиберная [мелкокалиберная] винтовка
rifle battalion - пехотный /стрелковый/ батальон
rifle strength - количество штыков; численность пехотных подразделений
rifle unit - стрелковая часть, пехотная часть
2. [ʹraıf(ə)l] v1. стрелять из винтовки2. воен. нарезать канал ствола (винтовки и т. п.)II [ʹraıf(ə)l] v1. обыскивать (с целью грабежа)2. обдирать (кору и т. п.)II [ʹraıf(ə)l] v -
9 empty
1. IIempty in some manner the tank (the cistern, the bath, etc.) empties slowly (gradually, rapidly, automatically, completely, etc.) бак и т.д. опорожняется медленно и т.д.; the theatre empties rapidly after the performance после спектакля театр быстро пустеет; empty at some time the stalls empty first сначала освобождается партер2. IIIempty smth. empty a cart (a car, a load, etc.) разгружать телегу и т.д.; empty the room (the building, the theatre, etc.) освобождать комнату и т.д.; empty a box (these closets, a drawer, etc.) опорожнять ящик и т.д.; I emptied my suitcase я вытащил /выложил, вынул/ все /все вещи/ из чемодана; empty the rubbish bin (the ashtray, etc.) высыпать /выбрасывать/ все из мусорного ведра и т.д.; empty a bucket выливать ведре; empty one's cup (one's glass) осушать /выпивать до дна/ чашу (рюмку); they have emptied the shop они опустошили весь магазин; the rain emptied the streets дождь разогнал прохожих с улицы, из-за дождя улицы опустели3. XVI1) empty into smth. the river (the brook, the stream, etc.) empties into a big lake (into the sea, into the Gulf of Mexico, into the Mediterranean, etc.) река и т.д. впадает в большое озеро и т.д.2) empty in some time the tank (the cistern, the bath, etc.) empties in five (in ten, etc.) minutes бак и т.д. опорожняется за пять и т.д. минут /в течение пяти и т.д. минут/; the room (the hall, etc.) empties in three minutes комнату и т.д. освобождают /можно освободить/ за три минуты4. XVIIIempty oneself into smth. the river (the stream, etc.) empties itself into the sea река и т.д. впадает в море5. XXI1empty smth. out of /from/ smth. empty water out of a glass (out of a can, from a pail, etc.) выливать воду из стакана и т.д., empty the water out of one bucket into another переливать воду из одного ведра в другое; empty smth. into smth. empty the bottle into the jug перелить что-л. из бутылки в кувшин; empty the kettle into the sink вылить воду из чайника в раковину; empty the bag into the crate высыпать содержимое мешка в ящик; empty everything into another box выложить все в другой ящик; empty rubbish into the fire выбросить мусор в огонь; empty smth. of smth. empty one's pocket of its contents (the basket of the waste paper, the bag of rubbish, etc.) выложить все из кармана и т.д., вытряхнуть карман и т.д.; empty smth. in some time empty the hall in a few minutes (the room in an hour, the plane in less than a minute, etc.) освободить зал за несколько минут в т.д.; they emptied the building in six minutes через шесть минут они очистили здание6. XXVempty as soon as... (when.., etc.) the hall emptied as soon as the concert was over как только кончился концерт, зал опустел; the streets emptied when the rain began когда хлынул дождь, на улицах не осталось ни души -
10 file
1. n напильник, слесарная пилаfile hardness — твердость, определяемая напильником
2. n пилочка3. n шлифовка, отделка4. n разг. хитрец, пройдоха5. v пилить, подпиливать; шлифовать напильником6. v отделывать, дорабатывать7. n скоросшиватель, регистраторfile clerk — канцелярский служащий; делопроизводитель; регистратор
8. n шпилька9. n подшитые документы, бумагиspindle file — наколка, штырь или игла для накалывания бумаг
10. n подшивка11. n дело, досьеfile number — номер дела; регистрационный номер
on file — имеющийся в деле, приобщённый к делу
12. n вчт. информ. файл, массивinverted file — инвертированный файл, файл с инверсной организацией
13. v хранить, подшивать в определённом порядке14. v подшивать15. v сдавать в архивback file — архив; периодические издания
16. v регистрировать17. v амер. подавать, представлять документы18. v амер. обращаться с заявлением, просьбой19. v амер. передавать по телефону, телеграфу20. v амер. принять к исполнению21. n ряд, шеренга; колоннаin single file — гуськом, змейкой
Indian file — колонна по одному, «змейка»
22. n очередь, хвост23. n шахм. вертикаль24. n заячий след25. v идти гуськом; передвигаться колоннойto march in single file — идти гуськом; идти в затылок
26. v дефилировать, торжественно проходитьСинонимический ряд:1. archives (noun) archives; data; records2. computer item (noun) batch file; computer item; contents of disk; data base; document; program; software component; spreadsheet; text file3. dossier (noun) dossier; drawer; folder4. filing system (noun) card file; card index; classified index; filing cabinet; filing system; ready reference list; register; repository5. line (noun) column; echelon; line; queue; rank; row; straight line; string; tier6. metal tool (noun) bastard file; metal tool; nail file; rasp; rat tail file; sharpener7. apply (verb) apply; deposit; open a file; petition; request; submit; submit an application8. march (verb) march; step; walk9. put on file (verb) arrange; arrange in order; catalog; catalogue; categorise; categorize; classify; index; pigeonhole; put on file; record; register10. scrape with a file (verb) abrade; grind; level off; rasp; sand; scrape; scrape with a file; sharpen; smooth
См. также в других словарях:
The Drawer Boy — is a play by Michael Healey. It is a two act play set in 1972 on a farm near Clinton, Ontario. There are only three characters: the farm s two owners, Morgan and Angus, and Miles Potter, a young actor from Toronto doing research for a… … Wikipedia
Drawer (furniture) — A Drawer Artist s illustration of a drawer box A drawer is a bo … Wikipedia
The Turk — This article is about the chess playing automaton. For other uses, see Turk (disambiguation). An engraving of the Turk from Karl Gottlieb von Windisch s 1784 book Inanimate Reason … Wikipedia
The Most Beautiful Woman in Town — infobox Book | name = The Most Beautiful Woman in Town Other stories title orig = translator = author = Charles Bukowski cover artist = country = language = English series = genre = Short story collection publisher = City Lights Books release… … Wikipedia
The New Yankee Workshop — Format How to Created by Russell Morash Starring … Wikipedia
The Perishers — was a British comic strip about a group of urban children and a dog. It began in the Daily Mirror in 1958 and was written for most of its life by Maurice Dodd (October 25, 1922 December 31, 2005). It was drawn by Dennis Collins until his… … Wikipedia
The Remote Part — Studio album by Idlewild Released 15 July 2002 … Wikipedia
The Soup Nazi — Seinfeld episode Episode no. Season 7 Episode 6 Directed by Andy Ackerman Written by … Wikipedia
The Golden Age (Grahame) — The Golden Age is a collection of reminiscences of childhood, written by Kenneth Grahame and originally published in book form in 1895, in London by The Bodley Head, and in Chicago by Stone Kimball. (The Prologue and six of the stories had… … Wikipedia
The Marvelous Misadventures of Flapjack — Logo Genre Animated cartoon Adventure Comedy Fantasy Surreal humor Satire Farce … Wikipedia
The Legend of Zelda (video game) — The Legend of Zelda North American box art Developer(s) Nintendo EAD Publisher(s) Ninten … Wikipedia